一字俩尴尬
孙延宜
大哥家的孙子彦坤结婚在即,4月12日上午,我和侄子、侄媳妇、孙子高高兴兴地前去他们于半年前预订的酒店签订喜宴合同。谁知,吧台服务员看见我们来了,便起身热情地招呼我们道:“你们是孙yán坤办喜宴的吧?”侄子和侄媳妇听后,几乎异口同声地纠正道:“是yàn坤,不是yán坤,他们差两辈呢!”服务员听后一脸的尴尬,连忙向我们道起歉来。
延、彦二字分别是我们滕州奎子孙氏十八世、二十世的辈分用字。在我们家族内部,这二字的声调读起来那是绝对的分明,即二声和四声,不会弄错辈分,但在与外人交流时,则时常听到对方将“彦”读成“延”的。此时此刻,不知怎的,我猛然间有点儿晕乎了,迷迷糊糊地记得以前查过“彦”字的声调,竟然小声对身边的侄媳妇说道:“人家没读错,延、彦本来就是同一个声调。”侄媳妇听后,一脸的茫然。
说完之后,我心里禁不住又犯起了嘀咕来。回到家里,我首先百度了“彦”字,然后又翻遍了工具书,结果均未找到读二声的“彦”,一时间尴尬至极,只好立马给侄媳妇发微信纠正道:“彦与延的声调不一样,我记错了。”
一字俩尴尬,终生难忘。
作者简介:孙延宜,山东省滕州市人。1980年于滕州一中高中毕业后考入空军一机校,1982年秋军校毕业后,分配至兰空航空兵部队工作,历任师直修理厂军械师,航空兵团定检中队军械分队长、政治指导员,飞行大队政治教导员等职,空军中校军衔,2001年选择自主择业的安置方式转业。喜欢文字,坚持读写,在军内外刊物上发表文章数百篇。2021年起在《作家故事》《乡村精短文学》《E网诗情》等公众号发表网文。《大众日报》特约评报员。《咬文嚼字》杂志荣誉校对。
E网诗情
以文会友 作品展示
诗歌|散文|音乐|小说
E网诗情公众平台
顾 问:陈建设 王昭华 张方明
总 编:风 门
副总编:知 心
编 辑:风 儿 青 葵 李 成(英文)
群 管:依 依
设 计:剑海9群团队
十年诗情 不负初心
稿须知
原创文章,作者:林诗雨,如若转载,请注明出处:http://m.gaochengzhenxuan.com/yule/19808.html