BBC News with Moira Alderson.
BBC新闻记者莫伊拉·奥尔德森报道。
Venezuela's interim president Delcy Rodriguez has replaced the country's senior military commanders a day after she brought in a new defence minister.
委内瑞拉临时总统德尔西·罗德里格斯在任命新国防部长一天后,更换了该国高级军事指挥官。
It's the latest change at the top of the Venezuelan establishment since the United States military captured the former leader, Nicolas Maduro in January. Olivia Noon reports.
自今年1月美国军方抓获前领导人尼古拉斯·马杜罗以来,这是委内瑞拉高层的最新变动。奥利维亚·努恩报道。
Ms Rodriguez, who previously served as Venezuela's vice president, has been cooperating with President Trump ever since the U.S. ousted her predecessor.
罗德里格斯曾担任委内瑞拉副总统,自美国罢免她的前任以来,她就一直在与特朗普总统合作。
She was backed by the White House for the position and faces the challenge of uniting her country while trying to keep both Washington and those loyal to Mr. Maduro on side.
她得到了白宫的支持来争取这个职位,面临着团结自己国家的挑战,同时还要努力让美国和马杜罗的支持者都站在自己一边。
The interim leader said the new military command would guarantee the peace, territorial integrity, and sovereignty of Venezuela.
临时领导人表示,新的军事指挥部将保障委内瑞拉的和平、领土完整和主权。
The country's military is a powerful entity that oversees oil production, mining, and food distribution.
该国军队是一个强大的实体,负责监管石油生产、采矿和食品分配。
The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has said Israel will hold off future attacks on Iranian gas fields after being asked to do so by President Trump.
以色列总理本杰明·内塔尼亚胡表示,在特朗普总统提出要求后,以色列将暂缓对伊朗天然气田的进一步袭击。
An Israeli attack on Iran's South Pars gas field on Wednesday followed by Iranian attacks on Qatari gas installations caused steep rises in the prices of gas and oil.
周三,以色列袭击了伊朗的南帕尔斯气田,随后伊朗袭击了卡塔尔的天然气设施,这导致天然气和石油价格大幅上涨。
They have eased a bit since. Speaking at a press conference, Mr. Netanyahu also rejected accusations that he'd dragged President Trump into the war on Iran.
此后价格有所回落。内塔尼亚胡在新闻发布会上发言时,也驳斥了有关他将特朗普总统拖入对伊朗战争的指控。
Does anyone really think that someone can tell President Trump what to do? Come on.
真的有人认为有人能告诉特朗普总统该怎么做吗?得了吧。
President Trump always makes his decisions on what he thinks is good for America, and may I add, I think what is also good for future generations.
特朗普总统总是根据他认为对美国有益的事情来做决策,而且我得补充一点,我认为这对子孙后代也是有益的。
Meanwhile, Iran has continued to fire missiles towards Gulf countries and Israel.
与此同时,伊朗继续向海湾国家和以色列发射导弹。
And the Israeli military says it's carrying out another wave of attacks on the Iranian capital, Tehran. It said it was targeting the infrastructure of the regime.
以色列军方表示,正在对伊朗首都德黑兰发动新一轮袭击。声明称其目标是该政权的基础设施。
A U.S. Senate committee has backed Donald Trump's nomination of Markwayne Mullin to be the new Secretary of the Department of Homeland Security,
美国参议院一个委员会已支持唐纳德·特朗普提名马克韦恩·马林担任国土安全部新部长,
responsible for carrying out the administration's aggressive immigration crackdown.
该部门负责执行政府激进的移民打击行动。
原创文章,作者:朱雅琪,如若转载,请注明出处:http://m.gaochengzhenxuan.com/yule/12110.html