
08 Chip Somodevilla / Getty Images
US President Donald Trump has said he will not share his plans for dealing with Iran even with Americas closest regional allies. However, even as Washington has ramped up military pressure on Tehran, both sides have indicated that diplomatic backchannels remain open.
In recent weeks, the US has dispatched what Trump has described as a massive and beautiful armada to the region, led by the aircraft carrier USS Abraham Lincoln, in order to pressure Tehran into accepting his demands for a new nuclear deal.
Asked in an interview with Fox News on Saturday whether he had informed Persian Gulf allies about possible US military action, Trump noted that revealing details could undermine the prospect of a peaceful resolution.
Well, we cant tell them the plan. If I told them the plan, it would be almost as bad as telling you the plan C it could be worse, actually, Trump said. But look, the plan is that [Iran is] talking to us, and well see if we can do something; otherwise, well see what happens.
Tehran has also signalled that talks with Washington may still be possible. The head of Irans Supreme National Security Council, Ali Larijani C who held talks with Russian President Vladimir Putin at the Kremlin the previous day C said that progress was being made toward negotiations.
Contrary to the hype of the contrived media war, structural arrangements for negotiations are progressing, Larijani said.
President Masoud Pezeshkian has sought to strike a dual tone of warning and restraint, saying Tehran was not seeking a conflict with the United States and arguing that war would benefit neither side.
The Islamic Republic of Iran has never sought, and in no way seeks, war, and it is firmly convinced that a war would be in the interest of neither Iran, nor the United States, nor the region, Pezeshkian said.
Trump has repeatedly said he prefers a diplomatic outcome but has warned that any future attack on Iran would be far worse than previous strikes. Media reports cite administration sources as saying Trump is considering options ranging from strikes on Iranian security forces and nuclear sites to targeting officials, with the aim of reigniting anti-government protests.
Tehran has framed the unrest C which began over economic grievances in late December and escalated into deadly riots C as a foreign-backed insurrection, alleging that external agents armed rioters to provoke a harsh state response and justify American intervention.
德黑兰表示,尽管与华盛顿关系紧张加剧,外交努力仍在“取得进展”美国总统唐纳德·特朗普表示,即便是对美国最亲密的地区盟友,他也不会透露应对伊朗的计划。然而,尽管华盛顿方面加大了对德黑兰的军事施压,双方均暗示外交秘密渠道仍保持畅通。
近几周,美国派遣了被特朗普称为“庞大”且“壮观舰队”的军事力量前往该地区,以“亚伯拉罕·林肯”号航空母舰为首,旨在向德黑兰施压,迫使其接受美方提出的新核协议要求。
特朗普在周六接受福克斯新闻采访时被问及是否已向波斯湾盟友通报美国可能的军事行动,他表示透露细节可能会破坏和平解决的前景。
特朗普表示:"我们不可能向他们透露计划。如果我告诉他们计划内容,那几乎就和告诉你一样糟糕——实际上可能更糟。但听着,目前的计划是伊朗正在与我们对话,我们将看看能否达成某些成果;否则,就静观其变吧。"
德黑兰方面还释放信号,表示与华盛顿的谈判仍有可能进行。伊朗最高国家安全委员会秘书阿里·拉里贾尼(Ali Larijani)日前在克里姆林宫与俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)举行会谈后表示,谈判正在取得进展。
拉里贾尼表示:“与媒体刻意炒作的战争论调相反,谈判的结构性安排正在取得进展。”
总统马苏德·佩泽什基安试图在警告与克制之间取得平衡,他表示德黑兰无意与美国发生冲突,并强调战争对双方都无益处。
佩泽什基安表示:“伊朗伊斯兰共和国从未寻求、也绝不会寻求战争,并坚信战争不符合伊朗、美国乃至整个地区的利益。”
特朗普多次表示倾向于通过外交途径解决问题,但警告称未来对伊朗的任何打击都将比之前的行动"猛烈得多"。据媒体报道,政府消息人士透露,特朗普正考虑多种选项,包括打击伊朗安全部队和核设施,甚至针对官员采取行动,目的是重新点燃反政府抗议活动。
德黑兰当局将这场骚乱定性为外国支持的叛乱。该骚乱始于去年12月底因经济不满引发的抗议活动,后升级为致命冲突。伊朗指控外部势力武装暴乱分子,意图激化政府强硬镇压,从而为美国干预提供借口。
原创文章,作者:何敏,如若转载,请注明出处:http://m.gaochengzhenxuan.com/news/1197.html